반응형
남편은 주로 한국의 매운 국물 요리를 잘 먹어요.
김치찌개, 육개장, 닭볶음탕등, 고추가루가 팍팍 들어간... (단, 고기도 들어있어야 함) 국물 요리를
땀을 뻘뻘 흘리며 먹는답니다.
저를 만나기 전까지는 한국 요리를 구경조차 못 해봤기에 잘 먹어 주는 것만으로도 뿌듯하고 기특해서 엄마 미소가 절로 지어져요.
(이미지 출처: 구글 이미지)
제일 처음으로 남편과 육개장을 먹었던 날,
맛있게 먹고, 식당문을 나선 후, 저를 보며 화알짝~ 웃는데....
다! 다! 다! 다!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
빨간 국물 요리를 먹고 나면 우리의 치아 사이사이는 고추가루 테러를 당한다는 사실을 몰랐던 남편.
남편의 치아는 이미 고추가루 지뢰밭이 되어 있더군요 ㅠ.ㅠ
(이미지 출처: 구글 이미지)
어떻게 하면 남편이 부끄럽지 않게, 이 사이의 고추가루가 끼었음을 알려 줄까 고민하다가....
생각해 낸게....
"babe, you have fires!!!!" (자기야.... 자기 불났어!!!)
--> 요건 저희남편과 저만 쓰는 말입니다. 오해 없으시길 바래요!!!!
무슨 말인지 몰라 절 멀뚱 멀뚱 쳐다 보던 남편.... "what do you mean?? " (무슨 소리야?)
"look at your teeth!!" (자기 이 봐봐)
그제서야 자동차의 백미러로 자신의 치아를 확인하더니 퐈하하하하하하 하고 웃음을 터뜨리는게 아니겠어요!!!
그리곤 저의 불 났다는 표현이 웃겼는지, 계속 실없이 웃더라구요.
어쨌든, 그 뒤로 저희들은 이에 고추가루가 끼었다는 표현을 "you have a fire"로 대신하곤 했답니다.
그리고 응용편으로...
"A fire on the second floor" (2층에 불 났어) --> 윗니에 고추가루 꼈어!!!
이렇게 서로가 무안하지 않게 유머러스하게 고추가루가 끼었음을 알려주게 되었답니다.
물론, 서로 끼인 고추가루 빼주기도 하구요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이게 바로 신혼의 힘 아니겠습니까???
그러던 어느날... 사실은 그저께의 일입니다.
한국에서 사온 인스턴트 짜장면이 있어서 점심으로 맛있게 먹었어요.
갖은 야채들도 실하게 들어있는것이, 한국의 중국집에서 시켜 먹는 짜장맛 못지 않은 맛있는 짜장면이였지요.
(이미지 출처: 구글 이미지)
막, 짜장면을 다 먹고, 그릇을 싱크대에 담는 순간....
띵동~~
남편이 온 것입니다.
갑자기 일찍 온 남편이 너무 반가워서
"왜 이렇게 일찍 왔어??? 하며 환한 미소를 날리자....
남편왈!!!
"babe, you have a black fire!!!!!!!!!!"
그것은 바로!!!!!!!
.............
............
........
...
..
제 이 사이에 껴 있던 까맣게 짜장소스가 물들은 양파 조각이었던 것입니다 ㅠ.ㅠ
자~ 그럼 정말로, "자기 이에 뭔가가 꼈어" 라고 말할려면 뭐라고 하면 될까요???
"baby, you have something in your teeth"
어쨌든 우리 부부 이 포스팅으로 이제 완전히 망가졌네요 ㅠ.ㅠ
한번이라도 "피식" 웃으셨다면 꼭 꼭 추천 손가락!!!!!!
눌러 주실거죠?????? ~~~ ^^
*** 미국 이민정보, 비자정보, 일본 생활기, 일본 여행기의 꾸준한 정보를 얻고 싶다면 구독을 눌러 주세요. 이웃추가도 환영해요 ^^ 네이버 블로거도 이웃추가 하실 수 있어요. ( 블로그 오른쪽에 제 네이버 이웃들 사진이 뜬답니다. 그 사진들 제일 밑에 이웃추가 버튼이 있어요. 그 버튼을 클릭해주세요)
반응형
'일상 생활기' 카테고리의 다른 글
매일 저녁 아내에게 감사 인사하는 미국인 남편, 그 이유는? (7) | 2012.05.06 |
---|---|
때밀이가 된 미국인 남편 (23) | 2012.05.01 |
미국인 남편에게 인상 깊었던 한국의 관광지 베스트 3 (19) | 2012.04.28 |
내 남자의 밥 먹는 법 (18) | 2012.04.09 |
라식 수술 2일째 (0) | 2011.07.25 |
댓글